Издревле считалось, что башкир должен знать три
главные вещи: шежере, фольклор и ориентирование
по звездам", - сказал мне директор республиканской
гимназии-интерната N1 Фанзиль Саньяров. Звезды,
как известно, изучают на уроках астрономии, а
вот остальные две науки вошли в республиканский
компонент образования.
Однако сначала я прочла о шежере в реферате Гузели
Мухамадеевой, ученицы Белорецкого лицея-интерната.
Лицей этот особенный. В нем собраны дети из 62
деревень, в которых образовательные учреждения
либо отсутствуют, либо являются начальными. Дети
многодетных, малообеспеченных родителей, одиноких
отцов и матерей.
Гузель и поведала мне, что, хотя слово "шежере"
в переводе с арабского - "родословное дерево",
оно заметно отличается от русской летописи. Более
того, у каждого шежере был свой хранитель - аксакал.
Он знал документ наизусть, но ему положено было
прятать его от чужеземцев. Письменные варианты
шежере иногда даже зарывали в землю. Ведь потеря
родословной считалась большим позором.
В шежере Шагали Шакмана, которое внимательно штудировали
учащиеся лицея-интерната, рассказывается о том,
как Башкирия присоединилась к России. В 1555 г.
князь Шакман и представители еще двух племен ходили
по приглашению Ивана Грозного в Казань договариваться
о принятии подданства и разделении земель.
Но белорецкий лицей считается центром башкирской
национальной культуры еще и потому, что его учащиеся
- ежегодные победители городской олимпиады по
башкирскому языку, рассказывала мне директор Г.Садыкова.
Привела меня в школьный этнографический музей.
И только тут я поняла, почему каждому человеку
необходимо изучать фольклор. Все это - живая энциклопедия
народной жизни.
Башкиры всегда жили в гармонии с природой. И когда
прибывшие в эти края русские промышленники начали
повсеместно ставить металлургические заводы, а
для этого вырубать реликтовые леса, башкиры примкнули
к Пугачеву. Салават Юлаев - на гербе Башкирской
республики.
Сто лет имя героя считалось святым и его не давали
новорожденным. А сегодня Салавата именуют "батыром",
богатырем. Стать как "батыр" - хорошая цель детства.
Но что за этим словом? В 1912 г. А. Добролюбов
написал: "Жаль, что никто из поклонников немецкой
гимнастики... не съездил к нам, в киргизские степи
или Башкирию. Там гимнастика процветает: своего
рода олимпийские игры с борьбой, лазаньем на шест
и бегом взапуски повторяется периодически".
Батыру подражали, на него равнялись, потому что
он умел все. В том числе, конечно, петь. Еще Мамин-Сибиряк
поразился "обилию странствующих певцов, которые
слагают саги и легенды". Был поэтом-импровизатором
и Салават Юлаев.
Обычно строфы произносились речитативом и под
музыку курайя - свирели, сделанной из сухого тростника.
В школьной программе сегодня оказался и знаменитый
эпос "Урал-батыр" записанный только в 1910 г.
Современные исследователи сравнивают "Урал-батыр"
с шумерским эпосом о Гильгамеше, датированным
ХХVII-ХХVI веками до нашей эры. Гильгамеш тоже
ищет бессмертия. Но только в отличие от доброго,
справедливого Урала - не для своего народа и родной
земли, а лично для себя. И он нашел живую воду
ценой своей гибели. Значит, выше Родины ничего
нет, учат башкирских детей и сегодня.
Этнопедагогике республики всего 30-40 лет. Но
на самом деле она в сотни, тысячи раз древнее.
Например, уходя из зимних изб в легкие летние
юрты на кочевье, башкиры не бросали детей без
присмотра. Их оставляли под начало уважаемого,
мудрого старика. А он не был многословен, ибо
многословие отрывает от дел. Он часто разговаривал
с ребятами пословицами и поговорками: "Где есть
народ, там есть батыр", "Красота нужна на свадьбе,
трудолюбие - всегда", "Без ветра трава не колышется",
"И ты мулла, и я мулла. А кто ж коней накормит?"
Свой рассказ я озаглавила строкой народного стихотворца
республики Рами Гарипова, выпускника республиканской
гимназии-интерната N1. Его творчество внимательно
изучается гимназистами, так же как творчество
других народных поэтов Башкирии: Мустая Карима,
Рашита Нигмати, которым посвящены кабинеты-музеи.
Рами Гарипов, рано ушедший из жизни, писал об
исторической судьбе башкир, тревожился за сохранность
родного языка и культуры, переводил на башкирский
О. Хайяма и "Слово о полку Игореве", Пушкина,
Лермонтова... Некоторые его произведения, в том
числе поэма "1937", были опубликованы только после
его смерти.
Однако цель этнопедагогики - не только ознакомление
детей с традициями родной культуры и историей.
Это, по словам Горького, еще и требовательность,
которую тот или иной народ предъявляет себе сам.
Мне показалось, что башкирские педагоги, в какой
бы школе я их ни встречала за время нашей поездки
по республике, требовательны и к себе, и к своим
ученикам. И они имеют право повторить вслед за
Рами Гариповым: "Я как пчела в саду цветущем..."
Ирина РЕПЬЕВА
Уфа - Белорецк