В отрочестве, в юности каждый мечтает побывать
в дальних странах, нередко эта мечта остается
с нами на всю жизнь. А чтобы осуществить ее, необязательно
иметь много денег. Иногда для этого достаточно
иметь знания. В конце 2000-го культурно-информационная
служба Посольства Республики Корея совместно с
"Учительской газетой" объявили конкурс письменных
работ для российских школьников под названием
"Далекая и близкая Корея". Первое место заняла
одиннадцатиклассница из подмосковного города Раменское
Екатерина Фролова, получившая в качестве приза
недельную поездку в Южную Корею. Вместе с победительницей
в командировку отправилась журналистка нашей газеты.
Первый урок - на границе
- В Корее тебе не придется ни о чем думать. Это
будут делать за тебя другие, - пообещал мне муж,
проживший однажды в конце 80-х целый месяц в Сеуле.
И рассказал, как все в этой стране было правильно
и целесообразно устроено даже полтора десятка
лет назад, а сейчас, с приходом тотальной компьютеризации,
там даже птички должны летать по расписанию, ведь
Южная Корея - это, по сути, вторая Япония. А еще
корейцев называют немцами Востока - за приверженность
к четкости, исполнительности и дисциплине.
Что ж, замечательно. Я страшно не люблю наш российский
бедлам, который проявляется буквально во всем,
сверху донизу. А иногда действительно благом кажется
возможность пожить по расписанию, пунктуально,
чтобы никто не раздражал тебя вопиющей необязательностью.
А неделю не думать ни о чем насущном, доверившись
гидам, можно считать определенным благом.
Думать, однако, пришлось сразу, еще до вылета
рейса Москва - Сеул. Все было заранее, за полтора
месяца обсуждено. Мы с победительницей конкурса
Катей Фроловой заблаговременно сдали наши заграничные
паспорта на получение виз, часто общались с сотрудниками
посольства по телефону, получили от них путеводители
и прочие популярные брошюрки. И вот - долгожданный
день. Встречаемся с Катей в Шереметьево-2 за два
с половиной часа до вылета, об этом просили нас
южнокорейские организаторы поездки. Прошли таможенный
досмотр, зарегистрировали билеты... На паспортном
контроле пограничница задает Кате вопрос: "А где
разрешение родителей на выезд за границу?" Все
учли работники посольства, за неделю до вылета
вручили нам расписание поездки, где каждое мероприятие,
каждый наш шаг, каждое действие были расписаны
с точностью до минуты. Но оказались не в курсе
одной особенности российского закона или правила,
в силу которого несовершеннолетние дети могут
отправиться за границу только при наличии письменного
разрешения родителей, нотариально заверенного.
А Кате - всего шестнадцать...
Не буду останавливаться на всех перипетиях. Скажу
лишь, что в Сеул мне пришлось лететь в тот день
одной. А Катя после всех нервотрепок прибыла туда
трое суток спустя. Хороший урок для нас и, надеюсь,
для посольских работников.
Страна маленьких принцев
Огорчения быстро забылись. Южная Корея - удивительная
страна. Корейцы часто повторяют: наша страна -
маленькая. И вкладывают в это особый смысл, не
столько территориально-географический, сколько
ласкательный. Так относятся обычно к маленьким
детям - нежно, трепетно, заботливо. Каждый кореец
часто представлялся мне Маленьким Принцем, постоянно
пекущимся о чистоте своей маленькой планеты.
Ухожен каждый клочок земли, будь то хоть в деревне,
хоть в столице. Чистота улиц и всего окружающего
пространства - это не только дань санитарии, гигиене
и этике. Это, по-моему, еще и четкость мышления,
и некая внутренняя организованность и собранность
людей. Рисовые поля южнокорейских провинций выглядят
лоскутными ковриками, исполненными в разных оттенках
зеленого цвета. Каждый кустик обласкан добрыми
руками, так и хочется его погладить, что, в общем-то,
и делают люди, работающие на этих полях. Мне подумалось,
что и к растениям здесь относятся так же, как
к детям. Если бы корейцам выпало жить, например,
в тундре, они бы и там выращивали свой рис.
Всегда существует обратная связь, по-русски говоря,
что посеял, то и пожнешь. Рисовые поля отвечают
на заботу человека урожаями. А воспитанные в заботе
дети почитают взрослых. Вот что написала в своем
конкурсном эссе Катя Фролова:
"Уважительное отношение младших - основа культур
всех народов. В Библии сказано: "Чти отца своего
и матерь свою". Однако почитание родителей по-корейски
- для европейцев это чересчур! Одной из самых
популярных историй о преданности родителям в корейской
литературе является "Повесть о Сим Чхон", где
рассказывается о девушке, которая продала себя
в рабство купцам, чтобы вылечить отца от слепоты.
Купцы принесли ее в жертву морскому царю-дракону,
чтобы он не погубил их корабль с товарами. Дракон
был так поражен поступком Сим Чхон, что женился
на ней и даже отпустил для встречи с излечившимся
отцом. Восхищаясь самоотверженностью девушки,
я задаю себе вопрос: "А могла бы я поступить так
ради своих родителей?" Наверное, могла бы. Но
не стала бы. Почему? Потому что это не сделало
бы моих родителей счастливыми".
И все-таки не стану идеализировать все принципы
и традиции общественных отношений в Корее. Здесь
существует безусловный приоритет мужчины над женщиной.
Равноправием полов, а уж тем более феминизмом
здесь и не пахнет. Нашу Машу Арбатову здесь не
поймут. При всей своей вежливости корейский мужчина
не уступит ни место, ни дорогу женщине - она отойдет
в сторонку, пропуская представителя сильного пола.
Корейская девушка должна вырасти благонравной,
выйти замуж, родить детей и сидеть дома. У корейского
мужчины иная жизнь: он должен упорно работать,
а после работы столь же упорно отдыхать в компании
друзей, приходя домой ближе к полуночи. Это почти
узаконенное право.
Правда, некоторые молодые кореянки все-таки бросают
вызов "домострою". Одна из форм протеста - слегка
подкрасить волосы, сделать так, чтобы несколько
прядей были светлыми. Человечество почему-то так
устроено: жители Востока завидуют внешности европейцев.
Корейские девушки хотят немножко походить на белокурых
скандинавок. Эта невинная мода приравнивается
пожилыми людьми едва ли не к грехопадению.
Корейское общество стремится сохранить принципы
фундаментализма, что и в целом свойственно Востоку
в неизмеримо большей степени, чем Западу. И мне
кажется, в таком явлении больше плюсов, нежели
минусов. Всякий фундаментализм упрочивает мораль,
которую Запад уже ни во что не ставит. В Корее
многое решает семья как институт общества. В данном
случае, "семья" - это нечто большее, чем мать,
отец и дети. Скорее клан, состоящий из множества
близких и дальних родственников, преданных друзей.
Лишиться поддержки своего клана из-за какого-то
неблаговидного поступка - большая потеря для корейца.
Когда-то и у нас в России так было...
Настоящая отличница
В этой командировке я смотрела на окружающий мир
отчасти глазами Кати Фроловой. Честно говоря,
она немного откорректировала мою оценку современного
юношества. Катя составляет некоторое исключение
из этого племени, вечно незнакомого: одни угнетены
бедностью, другие ищут забвение в потакании дурным
привычкам, третьи вкусили благ, дарованных состоятельными
родителями, и по мере возможностей прожигают жизнь...
Катя - удивительно целеустремленная, даже прагматичная.
Живет с мамой и с отчимом, которого называет папой.
Семья отнюдь не преуспевающая, о роскоши нет и
речи. Родители, конечно, помогают девочке по мере
возможностей, но возможности эти невелики. Мама
работает учительницей гимназии, преподает всемирную
литературу, Катя некоторое время училась в этой
гимназии, а потом перешла в вечернюю школу - чтобы
экстерном сдать экзамены за три класса и поступить
в университет на журналистику.
Катя твердо усвоила, что в этой жизни надо полагаться
главным образом на себя. Да, любить родителей,
сохранять солидарность с ними в их заботах, пользоваться
их поддержкой, но все-таки нужно постоянно развивать
личностный потенциал, настраивать себя на борьбу
за место под солнцем. Катя Фролова - из тех красавиц,
что коня на скаку остановят.
За границей она была в первый раз и ждала каких-то
невероятных впечатлений. В ее конкурсном эссе
ощущается это предчувствие чего-то в высшей степени
необычного, романтичного. И была несколько разочарована.
Она даже сказала, что совсем не жалеет о том,
что по недосмотру работников посольства провела
в Корее не неделю, а четыре дня, что ей вполне
достаточно этого срока, чтобы получить представление
о Южной Корее. Самое странное, что, будучи, как
я уже заметила, девочкой весьма организованной
и четкой, Катя не слишком охотно подчинялась строгостям
нашего распорядка и всему тому, что сковывало
ее собственную инициативу. Все-таки в нашей национальной
натуре всегда готовы прорваться наружу готовность
к бунту, желание перекроить этот мир по своему
проекту. Потому мы и не корейцы, потому мы можем
строить гигантские плотины и космические корабли,
совершенствовать человеческий дух шедеврами искусства,
но способны разрушить создаваемое десятилетиями,
другими поколениями, потому у нас в тундре никогда
не будет расти рис.
В любом случае мне кажется, что когда-нибудь,
через пять лет, через десять, мы еще услышим о
Кате Фроловой, она наверняка осуществит свой путь,
и путь этот обещает быть ярким.
Школа - это храм
Как известно, на входе в буддийский храм нужно
снимать обувь. В Южной Корее это правило распространено
и на школу. Ученики ходят по классным комнатам
в носках. Не знаю, может быть, это еще одно проявление
корейской чистоплотности, но такое приравнивание
школы к храму мне кажется оправданным.
О южнокорейской школе я не сообщу вам чего-то
сногсшибательного. Как и у нас, педагогический
коллектив на 75-80 процентов состоит из женщин.
Занятия - шесть раз в неделю, в будни по шесть
уроков, в субботу - четыре. Разумеется, есть компьютерные
кабинеты, на каждого ученика - по новейшему, последнего
поколения, компьютеру, ведь Южная Корея является
одним из крупнейших в мире производителей электроники.
Отношение специалистов к компьютерам в процессе
школьного обучения неоднозначное. Некоторые учителя
отстаивают традиционные методы, считая, что компьютеры
отбивают у школьников тягу к книге, к чтению.
Но другие педагоги думают иначе: раз уж компьютеры
стали неотъемлемой частью школьного обучения,
то с их помощью нужно прививать ученикам тягу
к чтению.
Обучение в школах - на 30 процентов за счет родителей,
остальные 70 - из государственного бюджета. Самый,
наверное, главный и больной вопрос, который мне
зададут наши учителя, как у них с зарплатой. Очень
хорошо. Работа учителя высоко ценится обществом
и государством, в денежном выражении это 2000
долларов, на наши деньги - больше 50 тысяч рублей
ежемесячно. Можно только позавидовать и помечтать.
Больше всего меня удивили две вещи. В начальной
корейской школе преподавание строится на принципах
игры. Если иностранный язык, то это обязательно
какая-то пьеска, инсценировка, каждый ученик получает
роль, на протяжении урока все по нескольку раз
меняются ролями. Эмоциональный фон детей повышается,
и они лучше и надежнее усваивают программный материал.
Кроме того, участие в этих мини-спектаклях помогает
некоторым ученикам преодолеть собственную замкнутость
и стеснительность. Даже на уроках математики,
которым вроде бы предписано быть скучноватыми,
применяются элементы игры. На экран, заменяющий
классную доску, с помощью фильмоскопа проецируются
всевозможные фигурки, учитель рассказывает ученикам
некую историю на тему этих изображений, а, как
говорится, в подтексте - математика. Нередко проходят
совмещенные уроки по разным предметам, и это отнюдь
не по причине нехватки учителей. Например, совмещаются
уроки музыки и правил дорожного движения, сюда
присоединяется еще и физкультура. Такие уроки
проходят насыщенно, никто из учеников не остается
в стороне от общего действа. Учителя говорят,
что такие игровые уроки вдвое-втрое эффективнее
обычных.
Второе неожиданное наблюдение. Корейские дети
в школах являют собой однородную массу, очень
незначительно различаются поведением, настроением.
И даже глаза у них у всех какие-то очень одинаковые,
я имею в виду, разумеется, не разрез глаз, а их
выражение. Во взглядах можно прочитать пытливость,
доверчивость и деликатность. И - ни малейшей усмешки,
а тем более - вызова. В наших школах никогда не
было такой одинаковости в выражениях лиц, а сейчас
тем более: сплошная разобщенность, каждый сам
по себе, каждый ершист, непримирим по отношению
ко всему окружающему. И не знаю, хорошо это или
плохо, но совершенно ясно, что нашим учителям
от этого приходится нелегко.
"Низзя-я-я"
Слова "нет", "нельзя" приходилось слышать постоянно,
на каждом шагу. Поневоле вспомнилось изречение
Уинстона Черчилля про Советский Союз: "Там все
запрещено. А то, что разрешено, - обязательно
для всех". Теперь у нас в ходу другая истина:
"Нельзя. Но если очень хочется - то можно".
У корейцев дисциплина - поистине сознательная,
она им в радость. Ее почитают даже дети и делают
это с удовольствием. Вот входит на экскурсию в
храм школьный класс. Учитель произносит какое-то
слово - и школьники садятся на корточки. Все враз!
После короткой лекции учитель отдает новую команду,
и дети мгновенно, синхронно встают.
Но дисциплина имеет и куда более жесткие проявления
и предстает императивом государственности, национальной
безопасности. Одним из самых интересных разделов
программы нашего пребывания в Южной Корее была,
по мнению организаторов, поездка на государственную
границу с КНДР. День выдался ненастным, дождливым,
сразу вспомнилось: "На границе тучи ходят хмуро".
Подъехали к контрольно-пропускному пункту. Увидев
в первый раз южнокорейского солдата в военной
форме, я решила сфотографировать его. Достала
фотоаппарат, щелкнула... И тут увидела, как в
мою сторону направляется некто командирского вида.
Через переводчицу мне сообщили, что я совершила
серьезное нарушение. Сразу вспомнился американский
фильм: фотокорреспондент попадает в лапы служб
безопасности за попытку сфотографировать людей
в военной форме. К счастью, меня не арестовали.
Но пришлось вытащить пленку из фотоаппарата и
засветить ее на глазах пограничного чина.
Прощай удивительные кадры, сделанные мной со смотровой
площадки одного из небоскребов Сеула. Опять невольно
сделала сопоставление с нашей, российской действительностью.
У нас теперь любому иностранцу позволяется делать
фотографии где угодно, хоть в самой секретной
лаборатории.
В одной группе с нами были два студента, победители
конкурса о Корее из Вьетнама, и белый парень из
ЮАР. Попеременно с южно-африканским коллегой мы
задавали вопросы военному гиду. Он отвечал, мало
сказать, сдержанно - помалкивал, морщился, отделывался
какими-то историческими аналогиями. Наконец не
выдержал и пристыдил нас, приведя в пример вьетнамцев:
"Почему они молчат и ни о чем не спрашивают? Разве
вам недостаточно моей лекции?"
Шпионские страсти - явно не моя стихия. Я без
всякого энтузиазма участвовала в экскурсии по
странному тоннелю. Когда-то его прорыли под границей
солдаты КНДР, углубились на полтора километра
под южнокорейскую территорию. Но диверсионный
или разведывательный план был разгадан. Спецслужбы
Южной Кореи предприняли ответный маневр: стали
встречный тоннель рыть, но стыковка не произошла,
наоборот - на дальнейшем пути северокорейских
строителей установили мощный железобетонный блок.
И вот теперь иностранных туристов привозят сюда,
чтобы наглядно продемонстрировать коварство КНДР
и бдительность южнокорейских контрразведчиков.
Недавно впервые за несколько десятилетий встречались
лидеры КНДР и Южной Кореи, но до реального согласия
еще очень и очень далеко. Историческая Корея на
сегодня остается единственным государством, разделенным
на две части. Впрочем, некоторые считают, что
сегодняшняя Россия - это тоже лишь часть чего-то
гораздо большего...
У меня от этой экскурсии осталось неприятное впечатление:
тащиться по скользким ступеням в подземелье, когда
сверху что-то капает. Ради чего? А на обратном
пути я вообще прокляла все проявления милитаризма.
Навстречу нам двигалась громадная толпа южнокорейских
студентов, обойти ее было невозможно. Однако все-таки
пришлось по достоинству оценить дисциплинированность
корейцев и их готовность подчиниться команде.
"А ну, взяли все влево!" - не выдержав, выкрикнула
я по-русски и взмахнула рукой. Несколько сот молодых
людей поняли меня и дружно посторонились.
Что они знают о нас?
В подобных командировках не только ты получаешь
информацию о чужой стране, но и хозяева стремятся
узнать от тебя что-то о твоей родине. Мне казалось,
что южнокорейцы знают о России много. Ведь Сеул
сейчас заполнил полки наших магазинов электроники
телевизорами, магнитофонами, холодильниками, пылесосами,
фотоаппаратами, на наших дорогах - множество иномарок
из Южной Кореи. А это значит, что в России постоянно
находятся специалисты из этой страны, помогающие
организовать менеджмент, маркетинг, сервисное
обслуживание южнокорейской продукции. Соответственно
и россиян в Южную Корею приезжает немало. То есть
наши страны партнерствуют очень интенсивно. Но
вот что странно, я "пролистала" вечером 40 ТВ-каналов,
из них 5 - на английском языке, по 3 - на китайском
и на японском, по одному - на французском, немецком,
итальянском, испанском. На русском - ни единого
слова. И это при том, что за неделю нам почти
не встречались западноевропейцы ни в гостиницах,
ни на улицах. А вот соотечественники попадались
гораздо чаще.
Мы долго беседовали в Информационном агентстве
Республики Корея с директором Сан-Гуи Банг. Он
рассказал, что интерес к России сейчас все-таки
вырос. Безусловное внимание просвещенных южнокорейцев
привлекает Владимир Путин. При упоминании о Ельцине
наш собеседник не смог скрыть ироничной улыбки,
а о Путине и сам говорил долго, и нас много расспрашивал.
Мне стало понятно, что зарубежные средства массовой
информации непомерно много внимания уделили скандалу
с НТВ, как будто это является для россиян едва
ли не общенациональной проблемой. И в то же время
господин Банг сам же и сказал, что в Южной Корее
ничего подобного произойти не могло бы - цензура
здесь жесткая, критика властей позволена в очень
ограниченном диапазоне. Так что нашего президента
можно было бы упрекнуть скорее в излишней лояльности
по отношению к оппозиционной прессе, чем в узурпации
журналистских свобод.
...Для Кати Фроловой эта поездка стала в итоге
не просто увлекательным времяпрепровождением.
Избавившись от некоторых свойственных ее возрасту
иллюзий и романтических представлений, девушка
решила изучать культуру этой страны, вскоре после
возвращения начала работать в газете "Российские
корейцы" и сказала мне, что через месяц напишет
письмо нашей переводчице в Сеул на корейском.
Я думаю, так оно и будет. Целеустремленности у
Кати после Кореи прибавилось.
Ирина ШВЕЦ
Фото автора
Москва - Сеул - Кенджу - Москва