Регистрация Авторизация:
В процессе...
Забыли пароль?

Опрос

Проблемы какого порядка волнуют вас больше всего?

Результаты

Текущий номер

Конструкторское бюро живой природы

Алтайская летняя экспедиция

номер 33, от 15 августа 2017

Читайте в следующем номере «Учительской газеты»

№ 33 от 15 августа 2017 года

p«Чтобы жить, надо действовать!» - это открытие совершают многие рано взрослеющие талантливые дети. Но как найти применение своему таланту? Для начала стоит попробовать свои силы в различных проектах и исследованиях. О трудностях большого пути маленьких гениев размышляет профессор МПГУ Людмила Маленкова.

p«Другой» не значит «плохой». И если из уст врача звучит слово «аутизм», это не значит, что для ребенка всё потеряно. Просто такие дети несколько иначе воспринимают мир, и педагогу важно уловить этот иной настрой. О том, как это сделать, рассказывает эксперт фонда «Обнаженные сердца» Татьяна Морозова.

pС первым серьезным выбором школьники сталкиваются после 9 класса. Что делать: продолжать учиться или идти в колледж за профессией? Каждый выбирает для себя. О том, как и насколько самостоятельно, – читайте в нашей постоянной рубрике «Эпицентр».

Мудрый совет

Нина Коптюг, 3 августа в 18:04

Трудности перевода. False friends

Мудрый совет. Выпуск 65

Устойчивое выражение false friends переводится как "ложные друзья переводчика". Что это такое? Сегодня поговорим об этом подробнее.
Нина Коптюг, 26 июля в 14:35

Трудности перевода. Сложные конструкции

Мудрый совет. Выпуск 64

Любая грамматическая конструкция может оказаться весьма сложной, если мы хотим перевести ее адекватно с одного языка на другой. Понимание, восприятие высказывания на иностранном языке и перевод – совершенно разные вещи.
Нина Коптюг, 23 июля в 19:36

Трудности перевода. Быт заедает?

Мудрый совет. Выпуск 63

Когда студенты, коллеги жалуются на «невозможность» адекватной передачи смысла высказывания при переводе с одного языка на другой, я привожу примеры из своего опыта преподавания русского языка как иностранного. Возьмем самый первый уровень: фонетику, звуки. Мне почти не встречались носители английского языка, которые могли произнести правильно наш гласный «Ы».
Нина Коптюг, 30 июня в 09:00

Трудности перевода. Классификация

Мудрый совет. Выпуск 62

Перевод – это передача смысла, значения, стилистики высказывания на одном языке средствами другого языка. Существует множество видов и классификаций; давайте попробуем разобраться в них и выстроить для себя некую систему. Если мы будем знать, чем нам предстоит заниматься, с какими сложностями мы можем столкнуться, будет легче выработать способы решения проблем.
Нина Коптюг, 25 июня в 11:46

Трудности перевода. «Турецкие ноги»

Мудрый совет. Выпуск 61

Приехавшие недавно к нам в Академгородок американцы самостоятельно отправились за покупками в магазин. Предварительно они поискали нужные фразы на русском языке в Google, прослушали произношение, повторили услышанное. Пришли в магазин и сказали продавщице: «Мы хотим купить Турцию!».
Нина Коптюг, 30 мая в 16:54

Эпоха гаджетов

Мудрый совет. Выпуск 60

Популярный сайт Teaching English недавно вновь предложил нам, педагогам разных стран, подумать на тему: «Использование мобильных устройств на уроке». Мне это обсуждение кажется немного устаревшим. Помните, лет двадцать назад в прессе живо обсуждали информационно-коммуникационные технологии, их роль в образовании?
Нина Коптюг, 13 мая в 15:11

Ролевая модель

Мудрый совет. Выпуск 59

В педагогике и психологии существует понятие «обезьяний период». Обычно этим термином обозначается поведение детей от трех до пяти лет. Не имея пока никакого жизненного опыта, малыши подражают всему и всем.
Нина Коптюг, 23 апреля в 16:03

It was cool!

Мудрый совет. Выпуск 58

Учащиеся средней школы имеют достаточно знаний и умений, чтобы самостоятельно читать и говорить по-английски на уровне Intermediate. Проблема не в недостаточном словарном запасе и не в отсутствии материалов. Главное – мотивация.
Нина Коптюг, 16 апреля в 16:52

Урок патриотизма

Мудрый совет. Выпуск 57

Десять лет назад, в год пятидесятилетия образования новосибирского Академгородка, я спросила учеников выпускного класса, как и когда был основан наш научный центр. Последовало длительное молчание. Пытаясь подсказать, я задала наводящий вопрос: в каком году был запущен первый спутник? Тишина.
Нина Коптюг, 29 марта в 09:32

All Fools' Day

Мудрый совет. Выпуск 56

1 апреля, День смеха, традиционно называется в Великобритании All Fools' Day или April Fools' Day. Иными словами, день всех глупцов. Сразу вспоминается бессмертная цитата из «Золотого ключика» Алексея Толстого. «Нет худа без добра, - сказала лиса Алиса. – Зато ты попал в Страну Дураков».
быстрее ветра
  Rambler's Top100   Яндекс цитирования      
леса строительные лрсп на molgao.su
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь на сайте.