Японская славистка привела одну из наиболее известных древних детских песенок «Кагомэ-Кагомэ»:
«Дадим персиковые цветы куклам.
Пять музыкантов играют на дудке и барабане...»
А вот поэтическая припевка, записанная в экспедиции во Владимирской области нашими специалистами:
Гори, гори ясно,
Чтобы не погасло.
Там птички летят,
Колокольчики звенят...
Интерес к этнопедагогике возрос. Так, в Московском городском Дворце детского творчества на Воробьевых горах Неделя игры и игрушки была посвящена деревенскому детству и любимым играм Юрия Гагарина, формировавшим сообразительность, ловкость, трудовые навыки первого космонавта. И российскими фольклористами уже записано множество потешек, сказок, прибауток, связанных с пестованием детей, развитием у них богатой образами речи. В Государственном республиканском центре русского фольклора благодаря грантам Президента РФ разработана специальная серия методик обучения «Традиции. Фольклор. Дети». Руководитель центра доктор педагогических наук Анатолий Каргин предлагает в начальных классах ежегодно заучивать 5 народных песен, чтобы эти неустаревающие песни остались с ребенком на всю жизнь и помогли формированию национального самосознания. Это богатство представляет интерес и для японских славистов, педагогов. Изучению национальных обычаев, образованию детей в Японии как залогу экономического процветания страны придается огромное значение. Чтобы после землетрясения осиротевшие дети не оказались брошенными, об обеспечении их образованием будет заботиться в течение 10 лет фонд «Момо-каки икуэйкай». Японцы благодарны за помощь и российской стороне, принимавшей после несчастья детей восточного соседа у себя. Японское правительство для лучшего взаимопонимания не только поощряет своих ученых изучать славянские обычаи, но и приглашает наших специалистов. Только что артист и театральный педагог Юрий Соломин, впервые организовавший в Японии гастроли Малого театра - носителя эталонного русского языка, был награжден японским орденом «Восходящее солнце». Мэтр отметил: «Мне нравится в Японии сохранение традиций. Например, на празднике дети наряжены в кимоно и в деревянную обувь... Так приучают детей к национальным костюмам. Моей внучке режиссер Акира Куросава, мой учитель-сэнсэй, подарил целый набор - кимоно и пояса к нему».