Экономика

Оплата труда: получать или зарабатывать?

Евгений СМЫШЛЯЕВ, учитель экономики школы №9, учитель года Подмосковья-2006, Лобня, Московская область

Вам кажется, что вы слишком много работаете? Ваше начальство требует от вас чрезмерно большого количества выполненной работы? Вы считаете, что ваша зарплата не соответствует тому объему работы, который вы выполняете?

Нужно отметить, что за последние годы в России произошел весьма значительный рост уровня средней заработной платы, при этом объем продукции, создаваемой одним работником в единицу времени, увеличивался очень незначительно. Поэтому объективных причин для резкого роста зарплат не было, как, впрочем, нет этих причин и для повышения оплаты труда в будущем. Так почему же тогда зарплаты росли? Это происходило в основном за счет экстенсивных факторов, а кардинальных изменений в производительности труда, в качестве и эффективности работы не было. Теория же говорит следующее - рост зарплат всегда должен сопровождаться ростом производительности труда. Иначе через какой-то временной промежуток зарплаты начнут сокращаться либо будут заморожены.

Так и случилось. Сегодня оплата труда во многих секторах экономики падает, и не видно изменения этой тенденции. Кто-то говорит, что во всем виноват кризис. Это отчасти верно, но это далеко не самая главная причина, ведь, например, в странах Западной Европы массово не увольняют работников и тем более не понижают им зарплаты... Так что же такое производительность труда? И как этот показатель влияет на размер заработной платы и на уровень развития экономики страны в целом? И что надо сделать, чтобы повысить производительность труда в России?

NB! Читайте также в рубрике «Экономика» статью Натальи ПОВАРИЧ, лауреата Всероссийского конкурса «Учитель года России-2009», о том, как эффективно сочетать теорию и практику на школьных уроках экономики.

Биология

Караул, пожар!

Елена КЛИМЕНКО, учитель биологии гимназии № 24, лауреат Всероссийского конкурса «Учитель года России-2009», Калуга

Экосистема. Как на примере фактических данных усвоить основные понятия этой темы, научиться наблюдать, делать выводы и, самое главное, видеть за теоретическими выкладками учебника практическое значение полученных знаний, что наиболее актуально в современной российской школе? Считаю очень важным проводить такие уроки накануне весны или ранней весной, так как проблема лесных пожаров весьма актуальна в нашей стране. Это связано не только с мягкостью законодательства, но и с глубочайшим невежеством населения страны. Несмотря на то что лесные пожары приносят значительный экономический и просто колоссальный экологический ущерб, нет такого региона, в котором не полыхали бы весной пожары. И, к сожалению, поджигателями зачастую становятся не подростки, балующиеся с огнем, а обычные люди, которые глубоко убеждены в правильности своих действий. Я думаю, что именно на уроках биологии необходимо вносить ясность по этой проблеме, и если в ходе проведения уроков несколько человек осознают все негативные последствия поджогов травы, можно считать, что мы внесли значительный вклад в сохранение природы родного края.

Английский язык

Золотое древо жизни

Нина КОПТЮГ, кандидат филологических наук, представитель РФ в IEARN

Занимаясь много лет переводом, я, как и многие мои коллеги по цеху, неоднократно приходила к выводу: перевод с одного языка на другой просто невозможен! Как передать на родной язык слова, обозначающие понятия, которых в нем нет? Что делать с идиомами, непереводимыми выражениями? Как быть, если смысл понятен, а выстроить фразу не можешь? Ответы на все эти вопросы мы получали на занятиях по теории и практике перевода на филологическом факультете Московского государственного университета. Самый важный вопрос: кто отвечает за качество перевода, за верность оригиналу?

Ученикам, студентам я говорю сегодня то же самое, что в свое время объясняли мне: мы отвечаем. Как перевели, так и будет воспринято, такая картина сложится у читателя, слушателя, зрителя. Честно сознаюсь, например, что я никогда бы не прочитала до конца трагедию Гете «Фауст» в сухом, скучном переводе, если бы однокурсник не посоветовал мне взять перевод Пастернака. Открыла книгу - и с первых строк поэзия великого немецкого просветителя из серой, скучной теории превратилась в златое древо жизни. Если бы я знала сонеты Шекспира только в переводах Маршака, они остались бы у меня в памяти там, где лежат его же милые пересказы детской английской поэзии. На первом курсе учебы в МГУ в качестве материала для курсовой работы я выбрала сонет номер 66 в оригинале. С тех пор Шекспира читаю только по-английски. Однако перевод нужен, иначе мировая культура слишком много потеряет. Художественный перевод - это и взаимовлияние, и взаимопроникновение культур, языков.

Взгляд

Как учат в Германии?

Денис РОЧЕВ, учитель немецкого языка гимназии «Апекс», победитель конкурса «Учитель года Ленинградской области-2006», победитель ПНПО-2009, Гатчина, Ленинградская область

В контексте модернизации российского образования и реализации инициативы «Наша новая школа» много споров ведется на предмет качества отечественного образования. Вроде бы мы всегда гордились сильным школьным образованием страны, но, по разным исследованиям, наши школьники проигрывают своим европейским сверстникам. Теоретически образование у нас действительно сильное, а практически? Чем же образование на Западе лучше нашего и лучше ли вообще?

Прошлым летом я попытался разобраться на практике в этих вопросах, побывав в двух немецких школах и вкусив школьной жизни Германии.

Русский язык

Дух слова

Ульяна ЧЕРНЫШОВА, учитель русского языка и литературы Баскаковской школы, лауреат Всероссийского конкурса «Учитель года-2009», Гагаринский район, Смоленская область

C первого по одиннадцатый класс ребенок учит родной язык, знакомится с фонемами и морфемами, заучивает слова из рамочек, разбирает предложение по главным и второстепенным членам, выискивает Н и НН в различных частях речи, разбирается с О и Ё после шипящих... Вот тут-то и наступает очень важный момент в жизни ребенка: прилежный ученик начинает овладевать орфограммами и пунктограммами, чтобы через несколько лет успешно сдать экзамен. Сдать и так же успешно забыть все, чему учили столько лет. Не в этот ли момент рождается пренебрежение к родному языку, культурному и духовному наследию своего народа?

Современная литература

Книги-загадки

Марат АЛИМОВ, учитель русского языка и литературы школы №143, победитель конкурса «Учитель года Москвы-2006», Москва

Любите ли вы заходить в книжные магазины, как люблю заходить в них я? Книжный прилавок - вещь крайне любопытная, многое можно почерпнуть для себя значительного и необычного. Весь вопрос в том, зачем заходить. Если зайти за книгой и сосредоточенно искать ее на полках, купить и уйти, то это один разговор. Если зайти в магазин просто так, чтобы посмотреть, полистать, прочитать и в конце концов неожиданно для себя купить (или не купить и пойти дальше по своим делам), то это тема сегодня для нас.

Иногда я захожу в книжный магазин не для того, чтобы «приценить» книгу в самом широком смысле слова, а для того, чтобы «приценить» читателя. Да, именно читателя, ведь для человека не только читающего, но и преподающего очень важно, кто, что и зачем покупает.

В современных столичных книжных магазинах картина более или менее повторяющаяся. Отбросив в сторону стенды со специальными и учебными пособиями, остановимся на том, что называют художественной литературой. Не думаю, что ошибусь, если скажу, что классическая русская литература последних двух столетий живым спросом у сегодняшнего читателя не пользуется. Взрослый человек в возрасте от 25 и до 45 лет сосредотачивает свое внимание на современной книжной продукции.

Среди довольно успешных литературных проектов выделяется жанр книги-загадки, в которой непонятно все - от автора до сюжета. Зато понятно другое - процесс современного писательства подчинен определенной логике создания успешного продукта, продаваемого продукта. Это не хорошо и не плохо, просто это не так, как мы привыкли знать и, самое главное, - учить! В чем же заключается теория и практика современной литературы, как выглядит формула успеха в современном книготворчестве и книгоиздании, об этом (и не только) поговорим на страницах интернет-проекта «УГ» «Фундаментальные понятия». А поводом к разговору послужит нашумевший литературный проект Анны Борисовой «Там» и «Креативщик». До встречи!