Русские поминают Бога постоянно, сами того не замечая. Приветственное слово «спасибо», как известно, произошло от сочетания «спаси Бог». В слове «прощай» Бог упоминается косвенно - одна из христианских заповедей: прощать обидчиков. Нерабочий день недели еще с ХIII века в России именуется воскресеньем по аналогии с пасхальным Воскресением. Конечно, как написано у Александра Сергеевича Пушкина, в XI веке древний греческий «усыновил» славяно-русский язык, открыв ему свой лексикон, грамматику, дав обороты, величественное течение речи... Но слово «крест», например, не соответствует греческому «ставрос», которое, собственно, обозначает орудие казни. У нас же крест - символ веры, произошедший от имени Христа. Целое сословие назвало себя в честь религии: исходное значение слова «крестьянин» - «крещеный человек». Между прочим, крестьяне раньше считались весьма богатыми людьми - не в том смысле, что вкладывается в это слово сейчас, а в том, откуда пошло «богатство»: в нем ясно слышится «Бог». Богатый - значит помнящий о Духе Святом, заботящийся о собственной душе. Не случайно в русском языке более пяти десятков устойчивых выражений с «душой»: вкладывать душу, работать с душой, любить всеми силами души, кривить душой... Что скажет англичанин, никого не увидев в помещении? Буквально: «нет тела». А русский: «ни души», умудрившись помянуть душу, даже если речь идет ни о чем. Духовность русского языка - в каждой фразе. Что, казалось бы, возвышенного в слове «пол»? В английском, где мужчина и человек одно и то же, это понятие определяется просто - секс. У нас «пол» - это «половина». Наш язык впитал в себя божественную тайну творения, когда мужчина и женщина - две половинки, складывающиеся в единое целое.

Виктор ГОНОШИЛОВ, кандидат исторических наук, преподаватель Омского государственного университета