Новое в русской филологии

Участники конференции, а также студенты филологического факультета с интересом прослушали пленарные доклады. Доктор филологических наук, профессор МГУ им. М.В.Ломоносова Асия Эсалнек рассказала о принципах понимания текста и контекста в свете жанровой природы произведения. Доктор филологических наук, профессор ИСАА МГУ им. М.В.Ломоносова Людмила Зубкова рассмотрела парадигму русской лингвистики, обратив особое внимание на проблематику описания русского языка в ней. Она нарисовала развернутую картину развития и эволюции русской лингвистической мысли на протяжении нескольких столетий. Особо был подчеркнут двоякий подход к анализу текста в русской традиции.

Старший научный сотрудник ИРЯ АНРФ Галина Золотова рассмотрела проблемные вопросы русской грамматики, продолжая традиции своего непосредственного учителя - академика Виноградова.

Доктор филологических наук, профессор МГПУ Евгений Киров предложил расширить типологию нулевых единиц в русском языке, дополнить ее нулевыми союзами, нулевыми приставками, нулевыми фонемами. Его доклад назывался «Языковые нули в вертикальном контексте».

Русский язык в ближнем зарубежье

Представитель Украины Анатолий Высоцкий заявил, что русский язык в его стране прочно занимает устоявшиеся позиции. «Русистика на Украине была, русистика на Украине есть, русистика на Украине будет». Ситуация с преподаванием, с использованием русского языка в обществе нормальная.

Кандидат педагогических наук Гинтаутас Кундротас посетовал, что в Литве в таком объеме, как в Белоруссии и на Украине, русский язык, к сожалению, не преподается. У них он изучается как второй иностранный язык в школе. Вильнюсский государственный педагогический университет является единственным учебным заведением, которое готовит учителей русского языка и литературы. По результатам научной деятельности русский язык занимает прочное третье место. Русисты организуют совместные конференции, публикуют в научных журналах статьи своих коллег из России, Белоруссии. Старшее поколение литовцев хорошо владеет русским языком, оно его не забыло. Те представители молодежи, которые впервые прикоснулись к русскому языку, стараются внимательно изучать его и, как правило, с ним не расстаются.

Человек и мир

Секция на тему «Русская литература ХIХ века: восприятие, анализ и интерпретация художественного текста» несомненный интерес вызвала бы у учителей русского языка и литературы.

Старший преподаватель МГПУ, кандидат филологических наук Алиса Майкова сделала доклад «Образ автора в повести Н.В.Гоголя «Шинель», или Зачем написана «Шинель». При внимательном, более пристальном прочтении произведения присутствие Гоголя ощущается почти на каждой странице. Автор - не сторонний наблюдатель, он с большим сочувствием рассказывает эпизод за эпизодом жизни героя. Вот он родился и получил свое имя - Акакий. Имя ему выбирали долго и мучительно. «Мы привели это потому, чтобы читатель мог сам видеть, что это случилось совершенно по необходимости и другого имени дать было никак невозможно». «Авторская позиция, - утверждает докладчик, - доминирует на всех уровнях художественной изобразительности». Глубокое сочувствие, жалость ощущаются на всем протяжении повествования жизни, службы в департаменте, болезни и смерти Акакия Акакиевича Башмачкина. Николай Васильевич Гоголь уважительно относится к малозаметному, малозначительному чиновнику и надеется на то же отношение к нему со стороны читателя.

Доцент Армянского государственного педагогического университета им. Х.Абовяна Анаит Амирханян представила научную работу «Духовное образование и религиозный смысл: по роману Льва Толстого «Война и мир». Она рассматривает эпопею с религиозно-философской точки зрения, использует при этом дневниковые записи писателя, его письма, написанные разным людям и в разные годы. Из этих документов видно, что сама Библия, евангельские заповеди использовались автором при создании образов героев романа, а также несомненно их влияние на характер героев и их поступки.

Преподаватель Пермского государственного педагогического университета Марина Воловинская подготовила сравнительный анализ двух больших художественных произведений. Она показала взаимодействие, взаимовлияние человека и мира в романах «Война и мир» Льва Толстого и «Идиот» Федора Достоевского. Речь идет о становлении образов князя Андрея Болконского и князя Мышкина. По мнению докладчика, и в том и другом произведении показано своеобразие концепций мира и человека. В обоих случаях представлен «совершенный человек в несовершенном мире». Но авторы эту проблему решают по-разному. В романе Достоевского правота остается за героем, а у Толстого - за миром. Модель мира, созданная Достоевским, может быть названа антропоцентрической и романной, а модель Толстого - пантеистической и эпопейной.

Контекст в лингвистике

Так называлась одна из секций. Представленные на ней доклады были подготовлены на высоком научном уровне. Выступившие особо подчеркнули, что новые аспекты, касающиеся русского слова, новые предметы исследования не только не отменяют открытий академика Виноградова, но и с новой силой подтверждают его прозорливость, глубину его собственных исследований. Ведь дальнейшее развитие лингвистической науки делается на фундаменте, на научных основах, заложенных великим ученым.

В докладах, представленных докторами наук, аспирантами, прослеживается дальнейшее развитие идей Виноградова, что связано с историчностью взгляда на явления языка.

Профессор МГПУ Геннадий Богомазов и аспирант того же университета Елена Спиридонова темой своих изысканий взяли «Гендерные особенности формирования двухуровневой фонологической системы у учащихся 10 - 12 лет».

Иными словами, они доказывали различное усвоение мальчиками и девочками этой системы. Авторы определили, что у девочек этот процесс протекает более быстрыми темпами, чем у мальчиков.

Аспирантка МГПУ Юлия Трифонова представила сообщение на тему «Написание буквы «И» после «Ц» как одна из примет заимствований и его отражение в словаре иностранных слов». В своей работе аспирантка использовала современные тексты. Ею проанализирован также «Школьный словарь иностранных слов», фонетические приметы заимствованных слов, словообразовательные приметы. И в итоге выявлен еще один признак заимствования - написание буквы «И» после «Ц» в иностранных словах, что является одним из центральных, глобальных моментов во всех показателях заимствованных слов.

Кандидат филологических наук, доцент МГУ имени М.В.Ломоносова Елена Жевна выбрала для своего исследования необычный предмет - «Восточные сладости как один из концептуальных признаков концепта Восток». Она подчеркнула, что здесь воплощены стереотипные представления о Востоке, бытующие в сознании русских людей. Введение в текст обычно сопровождается специальными маркерами, которые подчеркивают такие понятия, как экзотичность, чувственность, традиционность, избыточность и т.д.

Происхождение и дальнейшая жизнь слов

Каждое слово имеет свою историю, или, можно сказать, свою биографию. У Виктора Владимировича Виноградова есть книга, которая называется «История слов». Между прочим, он ее не писал, а она была составлена его учениками. И тем не менее у читателя создается впечатление, что на каждой ее странице «присутствует» автор сборника. Об истории слов речь шла на «круглом столе», который назывался «Общелингвистическая концепция В.Виноградова и ее развитие». Участники его с интересом прослушали выступление Майи Ляпон, которая была последней аспиранткой академика. Она рассказала о целом ряде эпизодов, которые раскрывали Виктора Владимировича и как удивительного человека, и как ученого, учиться у которого было большим счастьем. Майя Ляпон рассказала и о том, что в Институте русского языка РАН, директором которого В.Виноградов был в пятидесятые - шестидесятые годы прошлого века, продолжают исследования в области русского языка, которые он сам и начинал. Тут же выступил заведующий кафедрой общего языкознания МГПУ, доктор филологических наук Игорь Добродомов. Об открытии гибридных частей речи, сделанном Виктором Виноградовым, говорил Евгений Киров. Он вспомнил о другой книге академика - «Русский язык», которая вышла ровно 60 лет назад.

И остави нам долги наши

Секция №1 называлась «Онтологическая природа текста». Ученые из разных городов страны говорили о внутренних особенностях текста, о том, что лингвосинергетика нередко приводит к сложению смыслов, в результате чего возникают новые смыслы. Это было темой выступления доктора филологических наук профессора МГИМО Евгения Пономаренко. В русском языке, казалось бы, досконально изученном сотнями ученых с различных сторон, оказывается, есть уголки и целые области, которые приводят к открытиям. Кирилл Сигал, профессор Института языкознания РАН, считает, что в русском языке есть еще один неизвестный союз. Это союз «плюс», который по своему значению близок к союзу «и» в том случае, когда вместо союза «и» можно употребить слово «плюс», и смысл сказанного или написанного от этого не изменится.

Профессор Балашовского филиала Саратовского университета имени Н.Г.Чернышевского Валентина Соловьева выступила с докладом о месте и роли авторского присутствия в тексте, хотя там нет местоимения «я», нет его комментария, но в самом рассказе или стихотворении ощущается присутствие автора, его реакция, его оценка происходящего, его отношение к герою или героям. Особенно это ярко проявляется, со всей очевидностью ощущается незримое присутствие Пушкина, Лермонтова в их стихах. Эти мысли в свое время высказал академик Виктор Владимирович Виноградов.

Значительный интерес у собравшихся вызвало выступление аспирантки Московского городского педагогического университета Татьяны Черницкой. Она сделала анализ молитвенного текста в терминах и понятиях нейролингвистического программирования. Ею было проведено серьезное исследование, как воздействуют молитвы на внутренний мир человека, насколько точной и совершенной должна быть конструкция текста, чтобы влиять на его ум, душу, сознание. Молитва проста и немногосложна, но благодаря своей основной лингвистической конструкции она воздействует на человека, ее читающего, как психотерапевтическая метафора. Человек в момент произнесения молитвы Господней чувствует себя отрешенным от мирской жизни, он как бы беседует с Богом, он просит его о чем-то, он признается в своих грехах: «И остави нам долги наши, якоже и мы оставляем должником нашим». Это просьба у Бога, чтобы он простил нам наши грехи, как и мы прощаем нас обидевших.

Х Виноградовские чтения

I Виноградовские чтения проходили на филологическом факультете МГПУ в 1996 году. С 2003 г. конференция приобрела статус международной, и уже на VIII Виноградовские чтения (2004 год) собрались литературоведы и лингвисты из Китая, США, Польши, Литвы, Латвии, Белоруссии, Египта, Украины, Казахстана, Узбекистана.

Год за годом увеличивается число участников конференции - в 2004 и 2005 годах их было уже более 200. Постоянно расширяется ее российская география. Среди участников чтений - гости из Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Волгограда, Новосибирска, Петрозаводска, Ханты-Мансийска, Таганрога и других городов. Широко представлены московские вузы и научно-исследовательские центры.

Герои-манекены на современной сцене

Одна из секций была посвящена русской литературе ХХ века: анализ и интерпретация художественного текста. Выступившие на ней постарались осветить наиболее яркие литературные произведения советской эпохи. Причем за точку отсчета была взята поэзия русского символизма: Владимира Соловьева, Бальмонта, Сологуба, в стихах которых исследовалась монологическая аллитерация. С развернутым сообщением на эту тему выступил гость из Украины, доцент Каменец-Подольского педагогического университета Александр Волковинский.

Кандидат филологических наук Татьяна Любомищенко из Таганрога провела любопытное сопоставление творчества двух во многом различных и в чем-то схожих писателей - Антона Чехова и Андрея Платонова. Тема ее работы называется «Детство как странствие (чеховская сюжетная модель в рассказах А.Платонова 30-х годов)». Здесь был предложен новый подход к осмыслению проблемы литературной традиции. Речь идет не столько о генетической, сколько о типологической родственности художественной модели Чехова и Платонова в чеховской «Степи» и платоновских рассказах «Июльская гроза», «Третий сын», «Семен» и других. В них прослеживается одна и та же ситуация, использован тот же универсальный язык образов, метафор. Есть сходная система пространственно-временных параметров. Присутствие архитипической платформы позволяет говорить о специфике индивидуальной писательской манеры и ее обусловленности биографическими и историко-культурными обстоятельствами.

Старший преподаватель МГПУ Елена Кудрина анализировала пьесы драматургов Н.Коляды, Н.Садур, М.Павловой и Д.Липскерова. По ее мнению, они отразили двоякий процесс, который происходит в современном обществе и становится все более заметен. Это обездушивание людей и очеловечивание манекенов.

Следует подчеркнуть, что большинство исследований, которые были представлены учеными на Х Виноградовских чтениях, интересны своей смелостью и неожиданностью. Кандидат филологических наук Юрий Шапошников рассматривал судьбу интеллигенции в малоизвестной опере Д.Быкова «Орфография». Время действия - начало советской власти. Интеллигенция оказалась на распутье. Будущее ее туманно. Ее страшит окружающая действительность большевистского произвола. Согласиться с новым режимом, с новой идеологией, с переделкой жизни в стране новой властью и начать ей служить или бороться с нею любой ценой? Такова дилемма интеллигентов - филологов, насильственно согнанных в одну коммуну на Елагином острове Петрограда. Все эти события происходят на глазах протагониста оперы Ятя, чей псевдоним советская власть фактически упразднила, отменив старую орфографию.

Аспирантка МГПУ Олеся Щербинина поведала о творческой истории повести Виктора Астафьева «Веселый солдат». Используя архивы писателя, она попыталась сопоставить текст самой этой повести с рукописью автора. Это позволило начинающему ученому сделать вывод о достоверном воспроизведении как психологии героев, так и повседневности самой войны, а также послевоенной жизни. В этой работе доказывается, что Виктор Астафьев сумел убедительно высказать свою правду о войне.

Русский язык изучают более 180 миллионов человек на всех континентах планеты.

Русский - язык Пушкина и Толстого, Бродского и Пастернака, язык национальной гордости и достоинства.

Год русского языка в мире будет отмечаться в 76 странах.

Это государственный язык для 145 миллионов россиян.

Русский язык является родным для 170 миллионов человек, и 350 миллионов его понимают.

Это язык общения более 160 народов и национальностей России.

Это язык жизни для 15 миллионов приехавших в Россию мигрантов.

Это язык связи с Родиной для 30 миллионов наших соотечественников за рубежом.

Это язык глобального общения и один из шести рабочих языков Организации Объединенных Наций.

Это первый язык общения в космосе.

Важная роль в поддержке русского языка за рубежом, особенно в странах СНГ и Балтии, принадлежит Правительству Москвы, которое осуществляет ряд программ по оказанию содействия образованию на русском языке. В странах Балтии реализуется программа «Стипендия мэра Москвы» (за время ее действия с 1997 г. стипендиатами стали более 500 человек). Правительство Москвы проводит международные олимпиады по русскому языку среди школьников стран СНГ и Балтии, для педагогов русскоязычных школ ближнего зарубежья организует курсы повышения квалификации и т.д. В подарок от Москвы школы с обучением на русском языке в странах СНГ и Балтии ежегодно получают сотни тысяч экземпляров учебников.

Х Виноградовские чтения показали, что ученые-филологи продолжают лучшие традиции, заложенные академиком Виктором Владимировичем Виноградовым. Они исследуют актуальные проблемы современной филологической науки в ее фундаментальных и прикладных областях. Особое внимание уделяется модернизации образования в современной школе и вузах. Интерес к русскому языку в других странах в последние годы заметно растет.