«Наши» и «импортные»

Старые «наши» учебники выглядят серой молью на фоне «импортных», Кембриджского, Оксфордского и др. курсов, которые, точно мадагаскарские бабочки, машут яркими большими крыльями-страницами перед завороженным взором ученика. На первый взгляд даже сомнения не возникает в том, что же лучше. Но стоит присмотреться к ярким книжицам - и понимаешь, что первое впечатление может быть и обманчиво. Полистаем один из «импортных» учебников «Way Ahead» - курс английского языка для начальных и средних классов. По своей структуре он не отличается от «наших»: те же уроки с упражнениями, сначала на развитие говорения, потом - чтения и письма. При этом доминируют задания, где учащийся должен построить устное высказывание с опорой на наглядность - для этого и масса картинок. В то же время традиционных для «наших» учебников текстов для чтения в этом пособии, прямо скажем, маловато. Однако по тематике эти тексты довольно необычны и «свежи». Авторы используют сведения из истории, географии, биологии, мифологию, рассказы о жизни известных людей, о выдающихся открытиях. Также отражены в них и проблемы современной жизни: охрана окружающей среды и т.д. Замечательно, что тексты написаны с использованием современных слов, разговорных оборотов, то есть максимально приближены именно к тому английскому языку, на котором говорит мир сегодня. Но тематическое разнообразие материала требует обильного использования новых слов и выражений. В каждом уроке - своих.

Безусловно, «импортные» учебники расширяют кругозор, но хорошо, чтобы при этом у учащегося была какая-то база самой общеупотребительной лексики.

Есть вопросы и к изложению грамматического материала в «импортных» учебниках. В них грамматические конструкции изучаются по принципу частотности употребления в речи, но никак не по более привычному нам принципу «от простого к сложному». И кроме того, упражнения для отработки изучаемых грамматических конструкций не отличаются разнообразием, а составлены в основном по типу тестов, где в готовое предложение нужно подставить правильное слово. Сможет ли ученик после таких упражнений самостоятельно и грамотно построить собственное высказывание - большой вопрос.

Английский с «первого» или с «пятого»

«Наши» курсы английского языка для школьников также можно условно разделить на те, по которым обучение иностранному языку начинается с 1-го класса, так называемые учебники для спецшкол, и те, по которым обучают английскому с 5-го класса. Как уже отмечалось выше, сегодня все больше школ начинают преподавание английского с начальных классов, но количество часов, отведенное учебным планом на иностранный язык, в них меньше того, которое отводится в спецшколе. По какому же учебнику работать учителю в такой, сегодня очень распространенной, ситуации?

Существует испытанный, многократно переработанный и выдержавший множество переизданий курс для спецшкол И.Н.Верещагиной, Т.А.Притыкиной и аналогичный ему курс петербуржских авторов В.Н.Богородицкой, Л.В.Хрусталевой и др. Обучение по этим учебникам дает хорошие результаты, если оно построено так, как рекомендуют авторы, то есть начиная с первого класса и выделяя на английский не менее 3 уроков в неделю.

Курс И.Н.Верещагиной, Т.А.Притыкиной построен с учетом устного опережения, то есть сначала ребенок учится слушать и понимать английскую речь, затем сам начинает говорить, а потом уже довольно быстро учится правильно читать и писать. Если слово ребенку знакомо, он легче запоминает, как оно читается и пишется, таким образом преодолевается одна из серьезных проблем в изучении английского языка - обучение чтению. Но во втором классе начинать обучение иностранному языку с устного опережения, без чтения и письма, уже не слишком продуктивно, поскольку ребенок уже уверенно владеет этими навыками на родном языке. В третьем же классе учить английский начиная с темы «Мои игрушки», как в 1-й части учебника Верещагиной, просто смешно, поскольку эта тема для девятилетних детей уже, мягко говоря, не актуальна. Вот и приходится учителям либо отказываться от этого хорошего учебника, либо же возвращаться к нему в средней школе, когда начальный этап обучения языку уже преодолен.

Для изучения английского языка со второго класса более подходит курс «Enjoy English» М.З.Биболетовой, О.А.Денисенко и др., где учащиеся практически с первых уроков начинают знакомиться с буквами английского алфавита и довольно скоро приступают к чтению. Но упражнений для чтения в учебнике немного, зато много места, почти как и в «импортных» учебниках, отведено ярким комиксам, которые дети хотя и читают с большим удовольствием, но научатся ли они по ним читать - большой вопрос.

Также в этом учебнике предпринята попытка объяснить грамматические правила при помощи графической наглядности. Безусловно, это верный путь, так как, объясняя грамматический материал, многие учителя невольно сами прибегают к изображению разных схем и конструкций. Система, предложенная авторами учебника, включает в себя 13 (!) совершенно абстрактных значков для обозначения грамматических терминов, где, например, символом прошедшего времени является Санта Клаус, а символом будущего - то ли заходящее, то ли восходящее солнце. Нужно приложить немало усилий, чтобы запомнить сами символы. А ведь смысл-то в том, чтобы символы облегчили запоминание грамматических конструкций.

Также, начиная со второй части курса М.З.Биболетовой, в учебниках появляются так называемые сквозные персонажи, благодаря которым выстраивается некая сюжетная линия. Так, героем второй части выбран Хоббит, герой одноименной сказки Д.Р.Толкина. Часть творческих заданий для детей адресована прямо ему: напиши письмо Хоббиту, расспроси Хоббита и т.д. Но надо сказать, что даже если дети и знакомы с этой сказкой, то такой персонаж не вызывает у читателей особой симпатии, и вступать с ним в общение, как требуют того задания учебника, детям не очень-то хочется. Вот в третьей части курса М.З.Биболетовой сквозными персонажами являются дети, ученики некого класса, и их проблемы обсуждаются на уроке с большим интересом. Этот же прием, создание сюжетной линии, еще раньше использовали в своем учебнике «Happy English» для обучения английскому языку с 5-го класса Т.Клементьева и Б. Монк.

Как видим, каждый учебник имеет свои «плюсы» и «минусы», как говорится: выбирай на вкус. Но есть у всех учебников один большой недостаток, который особенно ощутим именно в связи с тем, что детей нужно учить не только читать и переводить, но и говорить на языке, а для этого нужна грамматика. Поэтому сегодня наряду с учебниками большим спросом пользуются сборники упражнений по грамматике английского языка. И теперь такие сборники, как правило, приобретаются или выдаются учащимся независимо от того, по какому учебнику они занимаются.

Для тех, кто до сих пор считает изучение грамматики в школе чем-то вроде застрявшего в зубах сухофрукта, скажу без обиняков, что без грамматики все знания английского языка - это ворох ненужного хлама.

К осмысленному и последовательному освоению грамматического материала дети готовы начиная в основном с 5-го класса. Именно с этого времени учителя параллельно с учебниками используют на уроках «наши» сборники упражнений (Ю.Б. Голицынского или М.А.Гацкевич), а также «импортные» сборники (серия «Round-up», сборник Р.Мерфи «English Grammar in Use» и др.).

Что касается «импортных» сборников, к их достоинствам относятся красочное оформление и современная лексика. При работе с этими пособиями, пожалуй, недостает лишь упражнений на перевод с русского на английский, а также упражнений творческого характера, где бы можно было проверить использование изученного материала в письменной речи.

Большинство грамматических сборников составлено на основе словарного запаса в рамках программы всего курса средней школы, а иногда и выходит за эти рамки (это относится в первую очередь к «импортным» учебникам). Поэтому учащиеся средней школы, работая со сборниками, испытывают затруднения при понимании ряда упражнений. Выход из этой ситуации предложила М.А.Гацкевич, которая поместила в начало сборника тематический словарь.

Но в создавшейся ситуации, когда дети вынуждены работать, как минимум, по двум учебникам, собственно учебнику и сборнику грамматических упражнений, возможен и иной выход: создание курса английского языка, в котором грамматика заняла бы то важное место, которое ей по праву принадлежит.

Москва